Don't forget to bookmark this web site !!
Used & Out of Print Books | Contact us | Home

Browse and Compare Price at 40+ Sites and 20,000+ Stores!!

|  FAQ/About us |  Recommend us |  Browse |  Memo |  Book Reviews |  Random Quotes |  Help |

 

Find more info., search and price compare for
Fresco: Selected Poetry of Luljeta Lleshanaku
by Luljeta Lleshanaku ; Henry Israeli
Binding: Paperback, First Edition edition, 80 pages
Publisher: New Directions Publishing Corporation
Weight: 0.25 pound
Dimension: H: 0.29 x L: 8.08 x W: 5.34 inches
ISBN 10: 0811215113
ISBN 13: 9780811215114
Click here to search for this book and compare price at 40+ bookstores with AddALL.com!

If you cannot find this book in our new and in print search, be sure to try our used and out of print search too!

 

Book Description:
The debut collection in English translation of a leading voice of the new Albanian poetry. Fresco: Selected Poetry of Luljeta Lleshanaku introduces to English-speaking readers the arresting work of Luljeta Lleshanaku, one of Albania's foremost younger poets. Born in Elbasan in 1968, she grew up under virtual house arrest because of her family's opposition to the Stalinist dictatorship of Enver Hoxha. She was not permitted to attend college or publish her poetry until the weakening and eventual collapse of the Communist regime in the early '90s. She is among the first generation of poets to emerge out of the cultural wasteland of enforced socialist realism in the arts, reinventing Albanian poetry almost entirely from scratch. In a voice at once firm yet quiet and spare, with haunting imagery that challenges the imagination, her highly charged poems carry the burden of her own and her country's past. For Fresco, editor Henry Israeli has gathered fifty-seven poems from Luljeta Lleshanaku's published books (The Sleepwalker's Eyes, 1992; Sunday Bells, 1994; Half-Cubism, 1996; Antipastoral, 1999) as well as some newer work. His Afterword places her writing within its personal and social context, while an Introduction by the award-winning translator Peter Constantine views the poet from the wider perspective of modern Albanian literature. The poems themselves are translated by Henry Israeli in collaboration with the author and Uk Zenel Buçpapa, Noci Deda, Joanna Goodman, Alban Kupi, Albana Lleshanaku, Lluka Qafoku, Shpresa Qatipi, Qazim Sheme, and Daniel Weissbort. Many of the translations have appeared in such magazines as Grand Street, Denver Quarterly, The Iowa Review, Seneca Review, and Quarterly West.


|  Home |  FAQ/About us |  Link to us |  Recommend us |  Contact us |  Bookstores |  Memo |

Shipping Destination:
State:
(US only)
Display in:
Search by:

Searching for Out of Print Books? [Click Here]

[ For web hosting, AddALL recommend Liquidweb]